
言語学徒なら全員「いよいよこの時が来たか…」となってる https://t.co/whLu3VoKk6
— 筆者〜 (@kghotiolo) February 18, 2025
英語のthou/youもそうですが、婉曲にするほど丁寧という傾向はありますね。日本だと「あなた」はもちろん、目上の人には名前すら失礼で、役職で呼ばないと機嫌を損ねることもありました。もっとも、英語でもyour majestyなど「あなたの威厳」に話しかける婉曲さがあります
— ヨコヤマ(横山哲也) (@yokoyamat) February 19, 2025
いわゆる貴様現象か…… https://t.co/8IHstCegsR
— まるこふすきー@ゲーム垢 (@RINO3432) February 19, 2025
言葉が汚れていくアレだね
— 扇@花粉症 (@You_fef_2534) February 19, 2025
言葉は使われれば使われる程手垢がついて汚れていくんだと国語の先生に教わった
どんどん悪い意味が付いてきてしまう
そうか遂に「あなた」もか、、、
じゃあこれから敬意を込めた二人称はどうすれば良いんだろう
貴殿?貴方様? https://t.co/napHV8kKUP
君「『あなた』がやられたようだな」
— ヒゲ@FIRE (@HigeFIRE) February 19, 2025
貴殿「フフフ……奴は四天王の中でも最弱」
そち「二人称の面汚しよ」 https://t.co/pb7BXvp5QA
小学生で三国志にはまっていたとき、友達を「貴公」と呼んでいた
— がそ (@gasogasosan) February 19, 2025


コメントする