
駅名に中国語表記が必要な理由。 pic.twitter.com/KPfkIFSk9A
— 稲村 航平 (@Kouhei50) January 11, 2025
韓国の標識で日本語表記があるの知りませんでした😳
— Lupin ⅩⅣ (@Lupin_quatorze) January 12, 2025
無いよりある方が便利ですね。歓迎されている感もあります😊
日本人にとっては、中国語の漢字表記、しかも繁体字(旧字体)が一番読み易いという。
— daizen (@daizen_mkt) January 12, 2025
施設名などは、音訳ではなく意訳でないと伝わりませんね。
韓国あるあるですよね笑
— 朧月 (@xerox1469) January 11, 2025
ウルチロイックとか笑
コソターミナルだと何のことかさっぱりですね笑
— 稲村 航平 (@Kouhei50) January 12, 2025
日本で馴染みない知名は漢字だと分かりやすいですもんね!日本人が作成者の中にいれば色々直せるのにって感じます!
本当ですよね!
— 朧月 (@xerox1469) January 12, 2025
日本人の監修も混ぜたほうがいいですよね
日本人観光客多いですし
コメントする