
日本語でピンチのことを『絶体絶命』というと知った外国人は、『絶体絶命』をバラバラにすると『糸 色 体 糸 色 命』となると知り脳みそにはてなマークがいっぱいになり、その後読み方が『いとしきからだ、いとしきいのち』となることを知り、大声をあげて絶命するので、本当に漢字は怖いほど美しい。
— アルトゥル🥰日本推しラトビア人(@ArturGalata)Sat Apr 09 10:45:16 +0000 2022
@ArturGalata すでに知ってるかもしれませんが、こういうバラシ方もできますよ。
『糸 色 イ 本 糸 色 命』
しかもこう読むのもできますよ。
『いといろいほん、いとしきいのち』
ヘッヘッヘ
— ライズ(@risett1009)Sat Apr 09 10:58:44 +0000 2022
@ArturGalata その発想ものすごく綺麗なんで好きなんですが、これは『古事成語』といって、早い話が日本語じゃなくて中国語(っぽい何か)なんですね。
中国の占いで最悪の運勢の『絶対』と『絶命』という2つの星がありまして、それが同時にやってくるくらいのピンチ、と言う意味だったと記憶しています。
— 名もなきガンドラ的な破壊竜(@Gandora_P)Sat Apr 09 11:00:41 +0000 2022
@ArturGalata 日本のアーティストのRADWIMPSはアルバム名の「絶体絶命」にそのネタを使っていますね!💡pic.twitter.com/DlcchYZDGl l

— mick_EN(@mick_EN_)Sat Apr 09 13:40:29 +0000 2022
@ArturGalata @Tonaso_yuie120 これ思い出した。
「絶望だ!」 pic.twitter.com/TCwd69mLhi

— 鶴翼の陣(@Monogatarizero)Sat Apr 09 11:01:48 +0000 2022
@ArturGalata 糸色望と書いてぜつぼう(絶望)
— 鈴木勇人(@hato196789)Sat Apr 09 10:47:16 +0000 2022
@ArturGalata 戀←(恋の旧字)
心がいとしいいとしいと言うから恋なんだとか。
— 招き猫(@manekinekoAAA)Sat Apr 09 11:15:23 +0000 2022
コメント
コメント一覧 (2)
everydayissunda
y
が
しました
everydayissunda
y
が
しました
コメントする