小説読むのが嫌いなフォロワーがいないので多分誰もわかってくれないんですが、登場人物が6人以上でかつそれがカタカナ中心だと誰が誰だかわからなくなります。俺は今主人公の名前をわからずにこの小説を読んでいる
— SHIBORI/志穂里(@supekyura)Fri May 21 09:22:05 +0000 2021
@supekyura 昔シドニーシェルダンの小説読むときよく陥ったわ。見開きで登場人物紹介されると緊張する
— thomas(@toukonew)Sat May 22 15:44:19 +0000 2021
@supekyura ナカーマ!
英語で見たドラマでも、カタカナで書かれた人名は読むの苦労します。ネイティブ音声とカナ文字が結びつかないからだと思っています。
— Kaorin K.(@kaorilavender)Sat May 22 15:50:16 +0000 2021
@supekyura その理由で、私はドストエフスキーが読めてません。死ぬまでに読みたいな、とは思ってるのですが。
— uchi【TFC987】【♋風呂家素股】(@uchi987)Sat May 22 16:10:33 +0000 2021
@supekyura ストライダー→馳夫さん
Middle-earth→中つ国
Sting→つらぬき丸
ゴラム→Gokuri
マイプレシャス→いとしいしと
みたいに翻訳のさい固有名詞を現地語にローカライズしてくれてる作品好きです。
— みずいろ(@_gadolf)Sat May 22 16:27:31 +0000 2021
@supekyura 忘れた頃に「誰?」みたいな人が出てきて混乱します…コミックなら顔で覚えてるんだけどなぁー
— カンコ💎プロゾンビ特訓中(@lovenino617)Sat May 22 16:31:09 +0000 2021
@supekyura 小説は好きですが、その気持ちはわかります。
人物多いと名前と人物がなかなか一致しなくなりますし、漢字と違ってカタカナだと引っ掛かりのある一文字などもないので覚えにくくなるんですよね。
— 松樹楸_遥瑚(@natuki_kona)Sat May 22 18:33:18 +0000 2021
@supekyura 翻訳された外国のミステリー読んでいたら、主人公の名前ひとつとっても、名、姓、ニックネームなんだかで4通り以上出てきて、断念して、この後、翻訳ものには手を出すのを辞めました。
— kotoritoridori(@kotoritoridori)Sat May 22 20:08:53 +0000 2021
@supekyura 巻頭に登場人物の一覧を載せといて欲しい
— ひろ(@ItBreed)Sat May 22 20:41:16 +0000 2021
@supekyura あー。私が中学生の時、ドストエフスキー挫折したのそれですね。
— ゴールドダンサー(@golddancer)Sat May 22 22:03:57 +0000 2021
@supekyura その昔、主要な登場人物の一覧がしおりになっている本がありました。
あれは良かった。
なんの本だったか。。。
— むむった(@mumu88110669)Sat May 22 22:04:51 +0000 2021
@supekyura あー小説によってはそうなる時あるなぁ
— ルナリア@オイゲン指揮官👅(@YodukiTukikage)Sat May 22 22:18:46 +0000 2021
@supekyura 小説読むの好きですが、すんごくわかります笑
カタカナは本当に覚えられなくて、何人も出てくるとまた覚えられません。日本人だったらギリ覚えられるかな?だから歴史、特に世界史は壊滅的でよく進級出来たなレベルの赤点常連でした❤️
— フーセン(@723can_balloon)Sat May 22 23:44:11 +0000 2021
@supekyura 小説好きですが、海外の小説の登場人物(カタカナ)覚えられません。
家族で出てきたら家族構成すら怪しくなります。
更に通りの名前も出てきますが、そこが遠いのか近いのかもわからないので、ピンチになっていることにも気づけません😭
— mkanta(@msh_kanta)Sat May 22 23:53:53 +0000 2021
@supekyura ハヤカワの本は最初に登場人物一覧がある事が多いけど、それでも今回の「三体」、中国語名詞とその他混在には苦労してます。
— tanukichi(@tanukichi10)Sun May 23 00:00:47 +0000 2021
@supekyura あと、すぐに読めない漢字の名前
— 👹鬼瓦 権蔵👹(@oni_gonzo_net)Sun May 23 00:04:20 +0000 2021
@supekyura 村上龍の小説でそういうのありました。
— hiro@(@hiro111211)Sun May 23 00:04:54 +0000 2021
@supekyura ハリポタがそれでしたw
マーハイオニーと映画観るまで思ってたし😂
— yu(@yuyouryou)Sun May 23 00:10:27 +0000 2021
@supekyura わかります💦
あとやたら漢字が多くてふりがな振ってないのも読みにくくて💦
漢字は一応読めるんですが、何だか読みにくいんです😥
— 🌼まりころ🌼(@maricore_sade)Sun May 23 00:29:04 +0000 2021
@supekyura あるある…
何度か
戻って読んだりする(笑)
漫画だと尚
絵で判断しちゃうから
登場人物の名前
分からないまま
終わる事が
多い(笑)
— さにゃ~ん(@rgvrQJRNcdH2VLJ)Sun May 23 01:26:45 +0000 2021
@supekyura あるあるです
友人はハリポタで挫折した。
— だよん(@yossan999)Sun May 23 03:10:47 +0000 2021
@supekyura 何回も主人公(仮)が死にますね
— 弓道マン(@bSHlRLPL2xSHOv4)Sun May 23 03:48:45 +0000 2021
@supekyura ミドルネームまであるとさらにややこしい事に…
— ショウ@メルスト民(@sho_MOA)Sun May 23 04:24:23 +0000 2021
@supekyura 好きな方だと思うけどめっちゃわかる
— 通太郎(′+′)(@twotarou)Sun May 23 05:14:32 +0000 2021
@supekyura グリーンマイルとかダ・ヴィンチ・コードとか
— 熊谷(@bear_of_Cheken)Sun May 23 05:55:09 +0000 2021
コメント
コメント一覧 (1)
ローマ、ギリシャ、アラブ、中南米は無理。
everydayissunda
y
がしました
コメントする